TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:4

Konteks
1:4 who comforts us in all our troubles 1  so that we may be able to comfort those experiencing any trouble 2  with the comfort with which we ourselves are comforted by God.

2 Korintus 1:6

Konteks
1:6 But if we are afflicted, 3  it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that you experience in your patient endurance of the same sufferings that we also suffer.

2 Korintus 1:8-9

Konteks
1:8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, 4  regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, 5  that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living. 1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, 6  so that we would not trust in ourselves 7  but in God who raises the dead.

2 Korintus 3:14

Konteks
3:14 But their minds were closed. 8  For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. 9  It has not been removed because only in Christ is it taken away. 10 

2 Korintus 4:2

Konteks
4:2 But we have rejected 11  shameful hidden deeds, 12  not behaving 13  with deceptiveness 14  or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God.

2 Korintus 4:4

Konteks
4:4 among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe 15  so they would not see the light of the glorious gospel 16  of Christ, 17  who is the image of God.

2 Korintus 5:4

Konteks
5:4 For we groan while we are in this tent, 18  since we are weighed down, 19  because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.

2 Korintus 6:16

Konteks
6:16 And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are 20  the temple of the living God, just as God said, “I will live in them 21  and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.” 22 

2 Korintus 7:8

Konteks
7:8 For even if I made you sad 23  by my letter, 24  I do not regret having written it 25  (even though I did regret it, 26  for 27  I see that my letter made you sad, 28  though only for a short time).

2 Korintus 7:11

Konteks
7:11 For see what this very thing, this sadness 29  as God intended, has produced in you: what eagerness, what defense of yourselves, 30  what indignation, 31  what alarm, what longing, what deep concern, 32  what punishment! 33  In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.

2 Korintus 7:14

Konteks
7:14 For if I have boasted to him about anything concerning you, I have not been embarrassed by you, 34  but just as everything we said to you was true, 35  so our boasting to Titus about you 36  has proved true as well.

2 Korintus 8:19

Konteks
8:19 In addition, 37  this brother 38  has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 39  to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 40 

2 Korintus 10:1

Konteks
Paul’s Authority from the Lord

10:1 Now I, Paul, appeal to you 41  personally 42  by the meekness and gentleness 43  of Christ (I who am meek 44  when present among 45  you, but am full of courage 46  toward you when away!) –

2 Korintus 10:12

Konteks
Paul’s Mission

10:12 For we would not dare to classify or compare ourselves with some of those who recommend themselves. But when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding. 47 

2 Korintus 11:3

Konteks
11:3 But I am afraid that 48  just as the serpent 49  deceived Eve by his treachery, 50  your minds may be led astray 51  from a sincere and pure 52  devotion to Christ.

2 Korintus 11:9

Konteks
11:9 When 53  I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 54  I 55  kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).

[1:4]  2 tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”

[1:6]  3 tn Or “are troubled.”

[1:8]  4 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:8]  5 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[1:9]  6 tn Grk “we ourselves had the sentence of death within ourselves.” Here ἀπόκριμα (apokrima) is being used figuratively; no actual official verdict had been given, but in light of all the difficulties that Paul and his colleagues had suffered, it seemed to them as though such an official verdict had been rendered against them (L&N 56.26).

[1:9]  7 tn Or “might not put confidence in ourselves.”

[3:14]  8 tn Grk “their minds were hardened.”

[3:14]  9 tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.

[3:14]  10 tn Or “only in Christ is it eliminated.”

[4:2]  11 tn L&N 13.156; the word can also mean “to assert opposition to,” thus here “we have denounced” (L&N 33.220).

[4:2]  12 tn Grk “the hidden things [deeds] of shame”; here αἰσχύνης (aiscunh") has been translated as an attributive genitive.

[4:2]  13 tn Or “not conducting ourselves”; Grk “not walking” (a common NT idiom for conduct, way of life, or behavior).

[4:2]  14 tn Or “craftiness.”

[4:4]  15 tn Or “of unbelievers.”

[4:4]  16 tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[4:4]  17 tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37).

[5:4]  18 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.

[5:4]  19 tn Or “we are burdened.”

[6:16]  20 tc Most witnesses, including some important ones (Ì46 א2 C D2 F G Ψ 0209 Ï lat sy Tert), read ὑμεῖςἐστε (Jumei"este, “you are”) instead of ἡμεῖςἐσμεν (Jhmei"esmen, “we are”) here, but several other early and important mss (א* B D* L P 0243 6 33 81 326 365 1175 1739 1881 2464 co Cl Or) have ἡμεῖςἐσμεν. The external evidence is somewhat in favor of the first person pronoun and verb; the internal evidence weighs in even stronger. In light of the parallel in 1 Cor 3:16, where Paul uses ἐστε (“you are the temple of God”), as well as the surrounding context here in which the second person verb or pronoun is used in vv. 14, 17, and 18, the second person reading seems obviously motivated. The first person reading can explain the rise of the other reading, but the reverse is not as easily done. Consequently, the first person reading of ἡμεῖςἐσμεν has all the credentials of authenticity.

[6:16]  21 tn Or “live among them,” “live with them.”

[6:16]  sn I will live in them. The OT text that lies behind this passage (Lev 26:11-12) speaks of God dwelling in the midst of his people. The Greek preposition en in the phrase en autoi" (“in them”) can also have that meaning (“among” or “with”). However, Paul appears to be extending the imagery here to involve God (as the Spirit) dwelling in his people, since he calls believers “the temple of the living God” in the previous clause, imagery he uses elsewhere in his writings (1 Cor 3:16; Eph 2:21-22).

[6:16]  22 sn A quotation from Lev 26:12; also similar to Jer 32:38; Ezek 37:27.

[7:8]  23 tn Grk “if I grieved you.”

[7:8]  24 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.

[7:8]  25 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.

[7:8]  26 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.

[7:8]  27 tc A few important mss (Ì46c B D* it sa) lack γάρ (gar, “for”), while the majority of witnesses have it (א C D1 F G Ψ 0243 33 1739 1881 Ï sy bo). Even though Ì46* omits γάρ, it has the same sense (viz., a subordinate clause) because it reads the participle βλέπων (blepwn, “seeing”; the Vulgate does the same). A decision is difficult because although the overwhelming external evidence is on the side of the conjunction, the lack of γάρ is a significantly harder reading, for the whole clause is something of an anacoluthon. Without the conjunction, the sentence reads more harshly. This would fit with Paul’s “vehemence of spirit” (A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament, 435) that is found especially in 2 Corinthians and Galatians. However, the mss that omit the conjunction are prone to such tendencies at times. In this instance, the conjunction should probably stand.

[7:8]  28 tn Grk “my letter grieved you.”

[7:11]  29 tn Grk “this very thing, to be grieved.”

[7:11]  30 tn The words “of yourselves” are not in the Greek text but are implied.

[7:11]  31 sn What indignation refers to the Corinthians’ indignation at the offender.

[7:11]  32 tn Or “what zeal.”

[7:11]  33 sn That is, punishment for the offender.

[7:14]  34 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

[7:14]  35 tn Grk “just as we spoke everything to you in truth.”

[7:14]  36 tn The words “about you” are not in the Greek text but are implied.

[8:19]  37 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.

[8:19]  38 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  39 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.

[8:19]  40 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).

[10:1]  41 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.

[10:1]  42 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.

[10:1]  43 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”

[10:1]  44 tn Or “who lack confidence.”

[10:1]  45 tn Or “when face to face with.”

[10:1]  46 tn Or “but bold.”

[10:12]  47 tn Or “they are unintelligent.”

[11:3]  48 tn Grk “I fear lest somehow.”

[11:3]  49 tn Or “the snake.”

[11:3]  50 tn Or “craftiness.”

[11:3]  51 tn Or “corrupted,” “seduced.”

[11:3]  52 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”

[11:9]  53 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.

[11:9]  54 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).

[11:9]  55 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA